Translation of knowledge produced in a research group: a student reflection
DOI:
https://doi.org/10.33448/rsd-v10i17.24071Keywords:
Health Postgraduate Programs; Nursing; Knowledge translation; Dissemination of Information; Teaching.Abstract
The articulation of theory and practice is a growing need in nursing practice. It is in this context that the translation of knowledge needs to be considered in the training of this professional. Graduate research groups, for example, are a potential space for this initiative. Objective: To reflect on how the knowledge produced in a research group contributed to the training and professional qualification of nurses in light of the translation of knowledge. Method: This is a reflection article that portrays the experience of nursing graduate students who are members of a research group of a Nursing Graduate Program at the Federal University of Paraná. These experiences revolve around the knowledge produced through participation in the group and its contribution to professional training. Results: The experience of the group was represented by the categories: "Impact of the knowledge produced in the GPPGPS for the teaching/educating dimension of the nurse" and "Impact of the knowledge produced in the GPPGPS for the dimension of caring for the nurse". Subsequently, the knowledge produced in the research group was represented in the Model for the translation (or application) of knowledge, taking into account its stages. Final consideration: This reflection from the perspective of CT, allowed us to visualize how this knowledge produced in the research group had an impact through each stage of the action cycle. The research group is a space for academic discussion responsible for the emergence of results that can transform a professional practice with an impact on nursing practice on its various fronts, on health and society.
References
Azevedo, I. C. et al. (2018). Importância do grupo de pesquisa na formação do estudante de enfermagem. Rev de Enferm da UFSM, 8(2): 390-398.
Barros, A. L. B. A et al. (2020). Pesquisa em enfermagem e a modificação da árvore do conhecimento no CNPq: contribuição à ciência. Rev. Bras. Enferm; 73(1): e20170911.
Borges, M. C. L. A & Silva, L. M. S. (2013). (Des) articulação entre gerência e cuidado em uma unidade de terapia intensiva cirúrgica. R Pesq: Cuid Fundam Online; 5(1):3403-3410.
Braga, M. J. G & Bôas, L. V. (2018). Enfermagem e docência: uma reflexão sobre como se articulam os saberes do enfermeiro professor. Rev @mbienteeducação; 7(2): 256 - 267.
Canadian Institutes of Health Research (CIHR).(2012). Guide to Knowledge Translation Planning at CIHR: integrated and end-of-grant approaches. Canadá. www.cihr-irsc.gc.ca/e/documents/kt_ lm_ktplan-en.pdf
Conselho Nacional de Educação. (2018). Câmara de Educação Superior. Resolução n. 543 de 31 de janeiro de 2018. Aprovar o Parecer Técnico nº 28/2018 contendo recomendações do Conselho Nacional de Saúde (CNS) à proposta de Diretrizes Curriculares Nacionais (DCN) para o curso de graduação Bacharelado em Enfermagem, conforme anexo. Diário Oficial da União. Brasília. https://www.in.gov.br/materia/-/asset_publisher/Kujrw0TZC2Mb/content/id/48743098/do1-2018-11-06-resolucao-n-573-de-31-de-janeiro-de-2018-48742847
Crossetti, M. G. O; Góes, M. G. O. (2017). Translação do conhecimento: um desafio para prática de enfermagem. Rev Gaúcha Enferm;38(2):e74266.dx.
Ferreira, R. E & Tavares, C. M. M. (2021). The perspective of knowledge translation in professional master's programs in nursing Research, Society and Development;10(11): e07101119168: 2525-3409.
Ferreira, V. H. S.; Teixeira, V. M.; Giacomini, M. A.; Alves, L. R.; Gleriano, J. S & Chaves, L. D. P. (2019). Contribuições e desafios do gerenciamento de enfermagem hospitalar: evidências científicas. Rev. Gaúcha Enferm; 40: e20180291.
Fukada, M. (2018). Nursing Competency: Definition, Structure and Development. Yonago acta medica, 61(1), 1–7.
Graham, I. D., Logan, J, Harrison, M. B., Straus, S. E., Tetroe, J., Caswell, W., et al. Lost in knowledge translation: time for a map? J Contin Educ Health Prof. 2006; 26(1):13-24. dx.doi:10.1002/chp.47
Oelke, N. D.; Lima, M. A. D. S & Acosta, A. M. (2015). Translação do conhecimento: traduzindo pesquisa para uso na prática e na formulação de políticas. Rev Gaúcha Enferm; 36(3):113-117.
Oliveira, A. L. G; Silvino, Z. R.; Souza, C. J. (2021). Translation of knowledge in the Implementation of the nursing process in a neonatal unit. Research, Society and Development, 10(8): e23110817263. http://dx.doi.org/10.33448/rsd-v10i8.17263.
Sanna, M. C. (2007). Os processos de trabalho em enfermagem. Rev Bras Enferm; 60(2):221-224.
Silva, Í. R.; Leite, J. L., Trevizan, M. A., Silva, T. P. D. & Mendes, I. A. C. (2018). Grupos de pesquisa em enfermagem: sistemas complexos para a gestão do conhecimento. REME rev. min. enferm, 22: e-1110.
Tetroe, J. (2007) Knowledge Translation at the Canadian Institutes of Health Research: a primer. Focus Technical Brief;18:1-8.
Vieira, A. C. G, Gastaldo, D & Harrison, D. (2020). How to translate scientific knowledge into practice? Concepts, models and application. Rev Bras Enferm;73(5):e20190179.
World Health Organization (WHO). (2020). State of the World's Nursing 2020: investing in education, jobs and leadership. Geneva: WHO. www.who.int/publications/i/item/nursing-report-2020.
Yost, J. et al. (2015). The effectiveness of knowledge translation interventions for promoting evidence-informed decision-making among nurses in tertiary care: a systematic review and meta-analysis. Implement Sci; 14(10):98.
Zepeda, K. G. M.; Silva, M. M.; Silva, I. R.; Redko, C. & Gimbel, S. (2018). Fundamentos da Ciência da Implementação: um curso intensivo sobre um emergente campo de pesquisa. Esc Anna Nery, 22 (2).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Fabieli Borges; Olívia Luciana dos Santos Silva; Luis Fernando Gualdezi; Karla Crozeta Figueiredo ; Elizabeth Bernardino; Aida Maris Peres
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1) Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2) Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3) Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.