Una traducción al inglés de "Muchas manos"2 de Khalil I. Al-Fuzai1

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.33448/rsd-v10i3.12061

Palabras clave:

Cuento; Saudí; Al-Fuzai; “Muchas manos”.

Resumen

La traducción de "A Lot of Hands" de Khalil I. Al-Fuzai apunta a lo que Bhabha llama "comunicación cultural" (228). De esta manera, la traducción reconstruye y presenta el yo a otras personas y naciones. En este sentido, la traducción contribuye al concepto de identidad. Khalil I. Al-Fuzai (1940-hoy) es un escritor de Arabia Saudita que escribió algunas colecciones de historias. En sus historias, intenta presentar a su comunidad árabe de una manera directa y sencilla (Dohal 2013). Una de sus historias es "A Lot of Hands". La metodología es una traducción documental de una historia por lo que es una buena muestra de lo que ha escrito Al-Fuzai (Dohal, 2018 & 2019). Además, aborda un aspecto de la cultura árabe; esta historia describe el abuso y la opresión que enfrentan algunos niños por parte de sus parientes cercanos. De hecho, se trata de una preocupación universal.

Citas

Afeifi, M. A. (1993). “البنية اللغوية في قصص الفزيع” (“Linguistic Environment in Al-Fuzai’s Stories.”) Studies in Saudi Arabian Literature. Cairo: Al-Khanji Bookstore.

Al-Fuzai, K. I. (1979). Thursday Fair. (سوق الخميس). Taif: Taif Literary Club, 1979: 11-16.

As-Shabat, A. A. (1999). “Khalil Al-Fuzai.” من الخليج العربي أدباء و أديبات. (Men and Women of Letters from the Arabian Gulf.) Khubar: The New National House for Publishing and Distribution.

Bhabha, H. (1994). The Location of Culture. London: Routledge.

Dohal, G. H. (2018). A Translation into English of Khalil I. Al-Fuzai’s “The Crazy Street”. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, (2018) 6(4), 1-4. http://dx.doi.org/10.0001/ijllis.v7i11.1791.

Dohal, G. H. (2019). An Intoduction to and a Translation into English of Khalil I. Al-Fuzai’s “Thursday Fair”. Advances in Language and Literary Studies, (2019) 10(2), 121-3. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.2p.121.

Dohal, G. H. (2015). Khalil I. Al-Fuzai: A Writer from Saudi Arabia. Asian Journal of Multidisciplinary Studies (AJMS), (2015) 3(2), 166-67. Retrieved from http://www.ajms.co.in/sites/ajms2015/index.php/ajms/article/view/870/701.

Dohal, G. H. (2013). Khalil I. Al-Fuzai: Life and Contributions. International Journal of English and Literature (IJEL), (2013) 3(5), 53-60.

http://www.tjprc.org/publishpapers/2-40-1384512377-9.%20Khalil.full.pdf.

Venuti, L. (2008). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London & New York: Routledge.

Descargas

Publicado

03/03/2021

Cómo citar

DOHAL, G. H. Una traducción al inglés de "Muchas manos"2 de Khalil I. Al-Fuzai1 . Research, Society and Development, [S. l.], v. 10, n. 3, p. e10410312061, 2021. DOI: 10.33448/rsd-v10i3.12061. Disponível em: https://rsdjournal.org/index.php/rsd/article/view/12061. Acesso em: 15 ene. 2025.

Número

Sección

Ciencias Humanas y Sociales